idiom and metaphor در زبان انگلیسی

idiom and metaphor در زبان انگلیسی

سلام خدمت مدرسان عزیزم در تیم انگلیسی با ماندانا با موضوع idiom and metaphor هستم.

metaphor یا استعاره یکی از مهم ترین بخش های تدریسه.

متاسفانه به علت کاربرد معدود استعاره، به این بخش در آموزش کمتر توجه شده.

idiom and metaphorدر زبان انگلیسی

Idiom

An idiom (Latin: idiomī, “special property”, from Ancient Greek: ἰδίωμα, translit. idíōma, “special feature, special phrasing, a peculiarity”, f. Ancient Greek: ἴδιος, translit. ídios, “one’s own”) is a phrase or an expression that has a figurative, or sometimes literal, meaning. Categorized as formulaic language, an idiom’s figurative meaning is different from the literal meaning. There are thousands of idioms, occurring frequently in all languages. It is estimated that there are at least twenty-five thousand idiomatic expressions in the English language.

اصطلاح

اصطلاح (لاتین: idiomī ، از یونانی باستان: ἰδίωμα ، ترجمه. idíōma ، عبارات  ) است. به معنای عبارت یا اصطلاح است.  طبقه‌بندی شده است. معنای اصطلاح با معنای واقعی کلمه متفاوت است. هزاران اصطلاح وجود دارد ، که به طور مکرر در همه زبانها استفاده میشود. تخمین زده می شود که حداقل بیست و پنج هزار اصطلاح در زبان انگلیسی وجود داشته باشد.

Metaphor

A metaphor is a figure of speech that directly refers to one thing by mentioning another for rhetorical effect. It may provide clarity or identify hidden similarities between two ideas. Antithesis, hyperbole, metonymy and simile are all types of metaphor. One of the most commonly cited examples of a metaphor in English literature is the “All the world’s a stage” monologue from As You Like It: This quotation expresses a metaphor because the world is not literally a stage.

استعاره

استعاره چهره ای از گفتار است که  مستقیماً به یک چیز اشاره می کند.  ممکن است وضوح  یا شباهت های پنهان بین دو ایده را مشخص کند. Antithesis, hyperbole, metonymy and simile انواع استعاره هستند. یكی از متداول ترین نمونه های استعاره در ادبیات انگلیسی ، مونولوگ “همه دنیا یك مرحله است”است.

idiom and metaphor در زبان انگلیسی

metaphor states that one thing is another thing

It equates those two things not because they actually are the same, but for the sake of comparison or symbolism

If you take a metaphor literally, it will probably sound very strange

Metaphors are used in poetry, literature, and anytime someone wants to add some color to their language

?what we can do

we can draw our students attention to idioms and metaphors to idioms and metaphors when they occur. recognition is more important here than production,and over using culturally inappropriate idioms in a foreign language is not a good idea

 

 

                                              idiom and metaphor در زبان انگلیسی

 

we can get our students to research  a common area of metaphorical language by looking up words in their dictionaries and listing some metaphorical phrases.Perhaps they can draw a metaphor word map

(word map: a diagram showing how words are related to each other)

we can make sure that students learn metaphors as lexical chunks

we can tell our students to bring new metaphors they find to class

(we can give the students some metaphorical phrases (or phrasal verbs etc

they then have to use four of them in a story

Metaphor Definition

:Those are the uses of metaphor, and this is the official definition

A word or phrase for one thing that is used to refer to another thing in order to show or suggest that they are similar

An object, activity, or idea that is used as a symbol of something else

 

مدرسین عزیز اینو همیشه به یاد داشته باشین در آموزش این بخش زبان انگلیسی درک اصطلاح(استعاره) جایگاه بالاتری نسبت به کاربردش داره.

به زبان آموزان در این بخش اجازه بدین خودشون  مفهوم  رو جست و جو کنن.

در این بخش زبان آموز رو تنها نذارین چون امکان آموزش اشتباه  وجود داره. چرا که آموزش اشتباه فاجعه بزرگی در روند آموزش،  هست.

رفع اشتباه برای خود زبان آموز و تیچرهای بعدی معظل بزرگی میشه.  زبان آموز به جای صرف انرژی برای مطالب جدید باید آموزش های اشتباه خود را اصلاح کند.

در این مرحله  نقشه  کلمه رو  پیشنهاد میکنم. (نقشه کلمه: یک نمودار که نشون میده کلمات چطور با هم ارتباط دارن.)(جمله سازی)

ایده های جالبی میشه برای این بخش استفاده کرد.

خلاق باشین.

زمان بدین خود شاگردان اصطلاح رو تحقیق یا جست وجو کنن و درگیر اصطلاح بشن.

خودتون نمودار رو طراحی کنین. بعد از پایان زمان، از زبان اموزان بخواین جاهای خالی رو پر کنن.

در جلسات بعدی که احساس کردین زبان آموزان این روش رو کامل یاد گرفتن (دونفر هم یاد بگیرن کافیه چون بقیه رو در جریان میزارن.) نمودار رو به عهده خودشون بزارین.

اجازه بدین زبان آموز با اصطلاح یا استعاره ارتباط برقرار کنه.

حالا چطور نمودار بکشیم؟

نمودار شامل یک بخش ستونی و عمودی

با توجه به مطالب درس عنوان ستونی و عمودی رو انتخاب کنین.

از آن جایی که خروجی ما صحبت کردن(speaking)زبان آموز هست پس تلفظات مهم هستن. با توجه به میزان صدا طول نمودار تعیین میشه.

 

این روش برای تمام سطوح ها به صورت فعالیت گروهی (group work,pair work)انجام میشه.

اما چرا نمودار؟

برای استفاده از روشCLIL در آموزش نسل جدید

محتوای آموزشی و یکپارچه سازی زبان (CLIL)

در مقالات بعدی درتیم  فانگلیش  روش CLIL به مدرسین عزیز ارائه میشه.

فراموش نکنین که “تیچر خلاقی باشین.”

نظر دهید

پاسخ دهید

انگلیسی با ماندانا
Logo
Shopping cart