در زبان انگلیسی، “should,” “ought to,” و “had better” از نظر معنایی به عنوان نکاتی از شور و توصیه برای انجام یک کار یا اقدام به کار میروند. این عبارات را میتوان برای نشان دادن نکات اخلاقی، توصیهها، و نظرات شخصی استفاده کرد. اما هرکدام از این عبارات نسبت به مفهوم و میزان توصیه کمی تفاوت دارند.
1. **Should:**
– “Should” از معمولترین وسیله برای اعطای توصیه و نکات اخلاقی استفاده میشود.
– به عنوان مثال:
– “You should eat more vegetables.”
(شما باید بیشتر سبزیجات بخورید.)
– همچنین میتوان از “should” برای بیان توقعات و انتظارات معقول استفاده کرد.
2. **Ought To:**
– “Ought to” نیز برای نشان دادن توصیهها و نکات اخلاقی استفاده میشود، اما معمولاً در مکالمات رسمیتر و نوشتاری به کار میرود.
– به عنوان مثال:
– “You ought to be more respectful.”
(شما باید محترمتر باشید.)
3. **Had Better:**
– “Had better” برای ابراز توصیههای شدیدتر و همچنین اخطار در مورد عواقب منفی استفاده میشود.
– به عنوان مثال:
– “You had better study for the exam, or you’ll fail.”
(شما بهتر است برای امتحان مطالعه کنید، وگرنه شکست خواهید خورد.)
– “Had better” به عنوان یک توصیه با وقتنی برای انجام یک کار مفید است.
همچنین باید توجه داشت که این عبارات به تنهایی میتوانند بیانگر توصیه یا نکته اخلاقی باشند و برای افزودن تفصیلات بیشتر به جمله به وسیله “should,” “ought to,” یا “had better” میتوان دیگر عبارات و افعال را اضافه کرد.